Thursday, June 2, 2016

jan Oliwa en jan Pili li kama sona e sama *178*

O: toki!
P: toki!
O: mi jan Oliwa
P: nimi mi li nimi 'Pili'. sina tan seme?
O: mi tan ma tomo Montejale. sina?
P: tenpo ni la mi tan ma tomo SanLuwi pi ma lili Misuwi . taso tenpo pini la mi tan ma tomo Ele pi ma lili Kaliponija. taso toki Inli li nimi seme e ma tomo Montejale?
O: nimi 'Montejale' li nimi 'Montreal' kepeken toki Inli. sina pali e seme?
P: mi pali lon tomo mani.
O: pona! mi esun e ilo sona. ken la sina kepeken ona.
P: kepeken kin. ilo mi li kepeken nasin Winto. sina esun ala esun e ilo pi nasin Winto?
O: ala. ilo mi li kepeken nasin Linu
P: nasin ni kin li pona. meli mi li kepeken ona.
O: mi taso. jan meli ala li wile wan poka jan pi ilo sona.
P: kin la ala. ona li kama jo e mani mute li lawa e ma tawa tenpo kama.
O: lon. taso mi pona lukin ala. kin la mi kama ala jo e mani mute lon esun lili mi.
P: ken la sina wile suli e esun sina. tawa ni la tomo mani li wile pana e pona tawa sina. o kama li toki e ijo pi pali ni tawa mi,
O: lon la mi pilin mute e ijo pi suli esun. taso mani ...
P: mi sona. taso tomo mani li tawa pali ni. o kama li toki.
O: mi kama.  pakala! mi wile tawa kulupu pi jan esun, mi tawa.
P: mi kin. tawa pona!
tan jan Kipo
kepeken
jan Mali
jan Aleksei Tikhonov
jan Gilberto Caracciolo Morelli

4 comments:

John CLIFFORD said...

'ma tomo' "built-p land" city [idiom]
'ma lili' "small country" state, province, etc. [idiom]
'SanLuwi' St. Louis
'Misuwi' Missouri
'Ele' LA, i.e., Los Angeles
'tomo mani' "money building" bank [idiom]
'ilo sona' "smart machine" computer [idiom]
'nasin Winto' Windows program/operating system
'nasin Linu' Linux program/operating
'pona lukin' "visually good" beautiful, handsome [idiom]

John CLIFFORD said...

Oliver and Bill Meet

O: Hello!
B: Hello!

O: I'm Oliver.
B: My name is Bill. Where are you from?

O: I'm from Montejale. You?
B: Now I'm from St. Louis, Missouri. But I used to be from L.A., in California. What does English call Montejale?

O: Montejale is called Montreal in English. What do you do?
B: I work in a bank.

O: Great! I sell computers. Maybe you use one.
B: I do indeed. My computer uses Windows. Do you sell Windows computers?

O: No. My machines use Linux.
B. That's a good system, too. My wife uses it.

O: I'm single. No woman want to hitch up with a computer guy.
B: Surely not! They make lots of money and lead the world into the future.

O: True. But I am not good looking. And I don't make a lot of money in my little shop.
B: Maybe you ought to enlarge your shop. For that, banks want to help you. Come by and talk to me about this project.

O: Actually, I think a lot about enlarging the shop. But money ...
B: I know. But banks exist for this reason. Come and talk.

O: I'll come.
O: Damn! I have to go to a business men's meeting. Good bye!
B: Me, too. Good bye!

Gilberto Caracciolo Morelli said...

Hi John!

Here are my queries / considerations after a first reading:

1) There is a missing "?" after "...e ma tomo Montejale"

2) "I do indeed" - Shouldn't it be "mi kepeken kin"?

3) Was "I'm single" translated to "mi taso" because ("me only"=alone ?)

4) And finally a missing space beetween the phrases "O: I'll come" and " Damn!..." : )

John CLIFFORD said...

2. The absent 'mi' is understood, but the pattern is meant to represent colloquial usage, where subjects, when obvious, are often dropped. Since we don't have much colloquial usage yet, it's not clear this is how it will actually develop, but it is a good guess.

3. 'mi taso' is a sentence, with 'taso' as a predicate, meaning "alone", hence "single" in this context. 'taso' is hard to classify, but this modifier usage is well-established.